常用表現 Part1
常用表現 Part1
เอาละ ในที่สุดก็ได้เข้าเรื่องจริงๆกันสักที
ตามที่เขียนใน目標ของบล็อกนี้ (หาดูได้จากข้างๆนี้ค่ะ→)
คือ เราจะมาเพิ่มพูน表現ที่ใช้บ่อยๆในชีวิตประจำวันกัน สำนวนแรกของวันนี้ขอเสนอสำนวนที่เราไว้ใช้เรียกพนักงานให้มาคิดเงินโต๊ะเรา สำนวนนี้คือ
→お勘定お願いします
คันจิ 勘定 อ่านว่า かんじょう
คุ้นๆกันมั๊ยเพื่อนๆ คำนี้เราเจอกันวันนี้ตอนที่อ่านเรื่องสั้นในคาบJap readไง
ตรง 勘定がたまって支払いに困り
ที่แปลว่า ยอดบิลที่สั่งสมทำให้ไม่สามารถจ่ายเงินได้
ที่ญี่ปุ่นส่วนใหญ่เวลากินเสร็จเราจะลุกไปจ่ายเงินที่レジใช่ม้า แต่บางประเทศเช่นประเทศไทยนิยมเรียกพนักงานมาคิดเงินที่โต๊ะมากกว่า
ถ้าพนักงานบางคนอัธยาศัยดี เค้าจะถามเราว่า
→料理は、お口に合いますか。
แปลตรงกับภาษาไทยเลยว่า อาหารรสชาติถูกปากมั๊ยค่ะ
สมัยทำร้านอาหารไทยแล้วมีลูกค้าญี่ปุ่นมาทานที่ร้านเราเคยใช้สำนวนนี้นะ นางก็ยิ้มมมมดีใจ เจอคนหน้าจีนๆอย่างเราที่พูดญี่ปุ่นได้(หนึ่งประโยค) ได้ทิปมาสามเหรียญ (ประมาน90บาทเเน่ะ) เพราะฉะนั้นถ้าใครมีโอกาสได้ไปทำバイトที่ญี่ปุ่นก็อย่าลืมลองเอาไปใช้กันดูนะคะ
ไปละ บายยย
เย่ แวะเวียนมาเล่น หุหิ
ReplyDelete"お口に合いますか"
นี่ก้เคยได้ยินนะตอนไปญี่ปุน
อยากรู้วา มีสำนวนอื่นอีกมั้ยทีแปลวา รสชาติถูกปากมั้ย เหมือนกันอ่ะ