Wednesday, February 25, 2015

常用表現 Part3

สวัสดีค่ะเพื่อนๆ 

ครั้งนี้กลับมาอีกครั้งกับ常用表現ที่(น่าจะ)มีประโยชน์กับใครหลายๆคนในเวลานี้ วันนี้ขอนำเสนอ表現ที่ใช้ในการเขียน学習計画書หรือstydy planที่รักของทุกๆคนนั้นเองค้าาาา

มาเริ่มกันที่สำนวนแรก ~ことを明らかにするและ~明確にする(อ่านว่าめいかく)ใช้เวลาที่เราต้องการเกริ่นหัวข้อที่เราอยาก研究หรือพูดง่ายๆคือ ทำให้กระจ่างค่ะ
ยกตัวอย่างเช่น 化粧品のイメージを表すキーワードを明らかにしたいと思う。

แปลในแบบของเราคือ อยากทราบว่าคำศัพท์ที่ปรากฎในสื่อโฆษณาเครื่องสำอางมีภาพลักษณ์อย่างไร


สำนวนต่อมา~的に重要な意義を持つと言える。
ยกตัวอย่างเช่น 先行研究は社会的に重要な意義を持つ。

แปลในแบบของเราคือ งานวิจัยที่อ้างถึงนี้มีความคุณค่าในเชิงสังคม

 

ว้าว ฟังดูเลอค่ามาก


และสำนวนสุดท้ายที่น่าสนใจมากๆคือ~したものは見当たらない。
ยกตัวอย่างเช่น 日本語とタイ語を対象に携帯メールのCSに関して研究したものは見当たらない

แปลว่า งานวิจัยเกี่ยวกับcode switchในการใช้ภาษาไทยและภาษาญี่ปุ่นในการเขียนอีเมลทางโทรศัพท์เป็นงานวิจัยที่ไม่เคยมีมาก่อน

 

สำหรับเอนทรี่นี้ mojimojeeก็ขอให้ทุกคนนำ表現ที่สุดแสนจะเลิศหรูดูดีเหล่านี้ไปใช้(แทนประโยคplainๆ)และขอให้เพื่อนๆโชคดีในการสอบทุนกันทุกคนเลยนะคะ


6 comments:

  1. แฮ่ก ไว้จะจำเอาไปเขียนบ้างนะเคอะ thx สำหรับข้อมูลเคอะ

    ReplyDelete
  2. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  3. มาเป็นกำลังใจให้จ้า โดยส่วนตัวชอบคำว่า 見当たらない นะ พูดเเล้วดูหรูดีไงไม่รู้ ฮ่าาา
    เเต่เราว่าสีตัวอักษรดูยากไปหน่อยอ่า ลองปรับหน่อยน่าจะดีขึ้นนะ

    ReplyDelete
  4. เป็นสำนวนที่เหมาะกับการทำไปเขียน レポートมากๆเลยค่ะ ถ้ามีโอกาส(เฮือกกก)จะลองนำไปใช้ดูนะคะ :D
    คิดเหมือนคุณgeld f ชอบสำนวน ~したものは見当たらない。มันดูดีง่ะะะะ
    ขอบคุณสำหรับความรู้ค่า ^^

    ReplyDelete
  5. 見当たらないดูไฮโซอ่ะ ชอบๆ ไว้จะลองเอาไปใช้

    ReplyDelete
  6. เปนสำนวนที่น่าเอาไปใช้มากอ่าาาา ไว้จะใช้บ้างนะ

    ขอบคุณที่นำเสนอน้ะะะ

    ReplyDelete