Tuesday, February 3, 2015

อธิบาย研究ของตัวเองให้คนญี่ปุ่นฟัง ทำไมมันยากเย็นอย่างนี้นะ

เคยอธิบาย研究ของตัวเองให้คนญี่ปุ่นฟังมั๊ย?
การอธิบาย研究คือการพูดเรื่องยากๆของเราให้คนที่ไม่มีอะไรเชื่อมโยงกะความคิดเราเลยยยย เข้าใจให้ได้ ดังนั้นเราก็ควรที่จะพูดอะไร ที่ฟังง่ายเเละกระชับใช่มั๊ย
ก็น่าจะประมานนี้แหละนะ

และนี่ก็คือคำอธิบายเคงคิวที่โพสลงไปในLang 8
私は化粧品CMにおける言葉について研究しています。美しさに対して、
女性がどんな意識があるかを理解するように、
言葉の頻発を計算して、よく出る言葉を分析します。
その後、要点を確認するために、20ー30歳の女性を対象して、
アンケートを取ります。
 
 
เราว่ามันยาวไปนะ คนญี่ปุ่นเลยมาตอบแค่ 2คนเอง...เศร้า
 
เค้าเเก้ตรง Hi,皆さん ที่เราใส่ทักทายก่อนจะบอกเค้าให้ช่วยแก้ให้หน่อย
เค้าบอกว่าต้องพูดเป็น こんにちは。みなさん
 
จ่ะ
 
เราตอบกลับไปเป็นภาษาอังกฤษ เพราะอยากรีบขอบคุณ แต่ตอนนั้นพิมญี่ปุ่นไม่ได้
ตอบกลับไปว่า ขอบคุณนะที่แก้ให้ ฉันเพิ่งรู้นะว่าเราพูด 'Hi' เป็นคำทักทายในภาษาญี่ปุ่นไม่ได้ 
ฉันนึกว่าพวกวัยรุ่นเค้าพูดกันซะอีก
 
นางคงเกลียดชั้น...
 
อีกคนนึงแก้ดีมาก
เค้าบอกว่า 
... 女性がどんな意識がある ให้แก้เป็นをもつ
เพราะภาษาไทยเราพูดว่า มีทัศนคติอย่างไง คำว่า'มี' เนี่ย คนไทยชอบใช้กับverd あるแบทจะ100%เลยนะ 
โดยมีลืมคิดไปว่าในภาาาญี่ปุ่นเราใช้verbもつที่แปลว่าถือ ก็ได้นะ แล้วก้

かを理解するように ให้เปลี่ยนจากするเป็นできる 
เออ ก็จริงนะ verbรูปสามารถ ตามด้วยようになるคือ ทำอะไรเพื่อให้กลายเป็นสามารถ
ปกติเราใช้ผิดบ่อยมาก
ถ้าใช้กริยารูปพจนานุกรม แล้วตามด้วยようになる เเปลว่า เปลี่ยนไปเป็นverbนั้นๆ เช่น ビールを飲むようになる。 
แปลว่า เริ่มดื่มเบียร์ (แบบก่อนหน้านี้ไม่เคยดื่ม แต่ตอนนี้ดื่มแล้ว)
แต่ถ้าใช้verb รูปสามารถ แล้วตามด้วยようになる ความหมายจะแตกต่างออกไป
เช่น 20歳になたっら、ビールを飲めるようになる。 
แปลว่า พออายุ20 จะสามารถดื่มเบียร์ได้
คือก่อนหน้านี้ดื่มไม่ได้ไง เพราะผิดกฏหมาย อายุยังไม่ถึงเกณฑ์ แต่ถ้าอายุ20เมื่อไหร่ ก็จะสามารถดื่มได้ ไม่ผิดกฏหมาย

สงสัยนิดนึงคือควรจะใช้ を飲める หรือが飲めるดี

อีกนิดนึงแก้ตรงคำศัพท์ 言葉の頻発 ใช้คำว่า 頻発 ไม่ค่อยดี ใช้ 頻度 ที่แปลว่าความถี่ จะดีกว่า

สิ่งที่คิดว่าตัวเองควรปรับปรุงก็คือ
1.อย่าแปลภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่น คำว่า มี ไม่จำเป็นต้องเป็นがあるอยู่เสมอ ต้องขยายขอบความคิดออกไปบ้าง
2.ลองใช้เว็บที่อาจารย์กนกวรรณแนะนำให้เป็นประโยชน์ ดูความถี่ว่าcollocation แบบไหนนิยมใช้มากที่สุด
3.ต้องกลับไปทวนไวยากรณ์ชั้นต้น เพราะแม้จะเป็นจุดเล็กๆในระดับN4 เราก็ควรให้ความสำคัญ อย่าปล่อยผ่านไป
4.เลิกใช้ดิกอังกฤษญี่ปุ่นได้เเล้ว คำศัพท์ที่ได้มาไม่เคยนำพาเลยสักครั้ง ต้องบังคับตัวเองให้ใช้国語辞典ให้ได้
 
รวมๆก็เท่านี้เเหละ
 
ขอบคุณคุณ Taka และคุณAkifumi เป็นอย่างมากในโอกาศนี้ด้วยนะคะ มีโอกาศหนูจะเข้าไปช่วยเเก้ภาษาของคุณมั่งคะ ว่าแต่...จะมีวันนั้นมัียน้าาา 
 
 

No comments:

Post a Comment